肉宅屋

跳蚤市场
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    大都会的跳蚤市场在城南。
    这里的街道窄到两个人并肩走就会碰到肩膀。
    两侧的建筑歪歪扭扭地挤在一起,像一堆被随手扔进篮子里的旧衣服。
    没有美观可言,科迪莉亚对这里谈不上喜欢,只不过她坚信花费时间就可以在这里找到好东西。
    她蹲在一个摊位前,手指滑过一排书脊。
    《蒸汽机改良方案》、《大陆铁路网规划》、《帕拉伊巴河的水利工程》……
    她的手指停住了。
    那本书挤在角落里,书脊上的字已经看不清了。
    她把它抽出来。
    封面几乎成了黑色,纸张发脆,翻的时候要很小心,扉页上印着一行字——
    深海传说的历史源流。
    她把书翻开第一页。
    字很小,密密麻麻的,像蚂蚁在纸上爬。
    她把书捧在手里,身后传来翻书声。
    科迪莉亚转过头。
    一个男人蹲在旁边的摊位前。
    白色长发低位束在脑后,几缕碎发落在脸侧。
    戴着一副细框眼镜,镜片后面的灰蓝色眼睛正盯着手里那本翻开的书。
    浅色长发在没有阳光的街道上反而像从哪漏进来的天光。
    在这条满地灰尘的巷子里,他这双干净的手套本身是一种格格不入。
    科迪莉亚收回了目光。
    她继续翻自己的书。
    深海传说,人鱼的歌声,水手在风暴中听见来自海底的声音。
    她的手指翻到某一页时停了一下。
    “这个版本的翻译是不准确的。”
    科迪莉亚抬起头。
    男人没有看她,还在看他手里的书。
    “你说什么?”科迪莉亚问。
    “你在看的那页,”男人的声音不大,语气平淡像,“作者把‘海渊的回声’译成了‘海妖的呼唤’,但原文的意思更接近‘被遗忘的东西在说话’。”
    他合上了手里的书,转过头看着她。
    “不过那个作者本人不懂古代语,他是从另一个译本转译的。错上加错。”
    科迪莉亚看着他。
    他的表情是温和的,但没有多余的东西。
    “你懂古代语?”科迪莉亚问。
    “懂得一些。”
    “这本书你看过?”
    “看过,”男人把书放回摊位上,“在我导师的书房里。我十六岁的时候读过。”
    科迪莉亚低头看了一眼手里的书。十六岁。
    “那你能告诉我,”科迪莉亚说,“这本书里关于‘人鱼歌声’的部分,哪些是准确的,哪些不是?”
    男人看了她一眼。
    “你需要知道吗?”他问。
    科迪莉亚顿了一下。
    “我在这里淘书,”她说,“因为我想知道我不知道的东西。如果你能告诉我哪些是错的,我就不需要花时间去分辨。”
    “节省时间。”
    “对。”
    “效率优先。”
    “如果你这么觉得的话。”
    男人没有接话,他从摊位上的书堆里抽出了另一本书,封面是灰色的,没有标题。
    “给你,”他说,“这是古代语-通用语的对照词典,二手的不贵,你可以买回去自己查。”
    科迪莉亚接过那本书,翻了两页。左边是弯曲的、像藤蔓一样的文字,右边是整齐的通用字母。
    “你叫——”科迪莉亚抬起头想问他名字。
    男人已经站起来了,手里拿着三本书,正在从口袋里掏钱。
    “美修斯,”他没有回头看科迪莉亚,“美修斯·缪茨。”
    科迪莉亚把钱付给了摊主。
    她走出摊位的时候,美修斯正站在巷子口,手里拎着一个布袋子,把书放进去。
    他看见她走了出来。
    “你住在大都会?”他问。
    “不,”科迪莉亚说,“我只是来——”
    她停顿了一下。
    她不知道为什么自己需要犹豫。
    告诉一个陌生人自己从哪里来、要到哪里去,这本身就是没有意义的行为。
    “翡翠城。”她说。
    美修斯点了点头,“圣庭的修女?”
    “见习的。”科迪莉亚说。
    美修斯看着那枚海螺吊坠,他的目光停在那里。
    “你也在淘书?”她把话题转开。
    “常来,”美修斯说,“有些书不会出现在正规书店,也不会出现在圣庭图书馆。”
    “因为它们不被允许?”
    “因为它们的作者没有被允许写出来。”
    科迪莉亚看着他。
    美修斯看了她一眼,“我不信仰神,但圣庭不介意我不信仰,他们需要我的研究成果。”
    “你是做什么的?”
    “研究,”美修斯说,“科学和魔法。”
    科迪莉亚的眉毛动了一下。
    “两个可以一起研究吗?”她问。
    “为什么不可以?”
    “因为它们……”科迪莉亚想了想措辞,“常被认为是对立的。”
    “那是教会说的,”美修斯说,“教会说神创造了一切,所以科学和魔法都是神的礼物。”
    “但它们只是两个不同的系统,科学不否认神的存在,它只是不依赖神的存在来运转。”
    “魔法呢?”
    “魔法可以被拆解,”美修斯说,“可以被测量,可以被理解。”
    “像蒸汽机一样?”
    美修斯这一次看科迪莉亚的时间比之前长了一点。
    “是的,”他说,“像蒸汽机一样。”
    科迪莉亚注意到他在回答之前停顿了一下,那个停顿很短,几乎感觉不到。
    “你是第一个用这个类比的人,”美修斯说,“大部分人不会把魔法和蒸汽机放在一起。”
    “因为大部分人没有耐心读《蒸汽机原理》。”
    美修斯看着她。
    科迪莉亚不知道自己为什么要说这句话。
    她没有在炫耀,她只是觉得这是理所当然的事。如果想知道一件事是怎么运转的,就去读关于它的书。如果想读关于它的书,就去找。
    她的书是这么来的。
    “你读过?”美修斯问。
    “读过。”
    “在哪读的?”
    “圣庭的图书馆。”
    “你刚才问为什么要知道,”美修斯说,声音还是那样没有起伏,“我现在问你,你为什么想知道?”
    科迪莉亚沉默了一会儿。
    “因为我想知道,”她说,“这个理由不够吗?”
    “够,”美修斯说,“但大部分人的‘想知道’只是随口一说。”
    “他们觉得知道一件事和不知道一件事之间的区别,就像口袋里多了一枚铜币和少了一枚铜币一样,其实不是。”
    “那是什么?”
    “是你从哪条路走上来,看见的是同一个城市的同一片天空,还是另一片不同的天空。”
    科迪莉亚看着他。
    他站在巷子口,身后是城南狭窄的街道,头顶是被建筑切割成条状的天空。
    灰蓝色的眼睛在镜片后面很安静,像结了冰的湖面。
    “你是说,”科迪莉亚说,“知道一件事会改变你走路的方式。”
    “会改变你选择走哪条路。”
    风从巷口灌进来,吹起了科迪莉亚的几缕黑发。
    美修斯看着她,目光落在她的脸上。
    但他没有看太久就把视线移开了,重新落在自己手里的布袋子。
    “你还要继续逛吗?我知道这条街后面有一家旧书店,比这些露天摊位的书更全。”
    科迪莉亚看着他,看了两秒。
    “好。”
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。